With more than 1,000 specialized articles and other documents, www.cultura-sorda.eu (online since 2006) is currently the most visited website on Deafness in Spanish speaking countries. But its format, mostly based on texts, is not accesible for Deaf people, who usually have reading difficulties.
We want to do the site accessible to them, making three reasonable accommodations suggested by the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, namely:
1) change to a web-accessible format (after the guidelines of the W3C)
2) translate core contents into national sign languages with abridged versions in international signs; and
3) publish more easy-to-read texts.
In this project we intend to carry on the first of these three settings (changing the web format) as well as to propose a model for producing sign translations on video (setting 2). Signed translations of more articles and publishing of more easy-to-read texts (setting 3) will correspond to a later project.
Main features and goals of the crowdfunding campaign
Our project consists of two phases: web design and content production. The first one will reorganize the current site through an accessible design. This will include more iconical guides to navigation, a forum, a search engine and a space where visitors can post non-commercial ads. The second phase (content translation) will start by selecting some key articles and translate them into national sign languages. The translations will be accompanied by abstracts in international signs.
After completion of the project, the site will offer a series of sign translations as well as a modell to continue the translation of more contents, allowing Deaf signers a broader access to the information provided by the site. That is the way to ensure their right to information on our library.
Why this is important
This project addresses several thousands of Deaf people in Spain and Latin America, whose first language is a sign language and who have no plenty of access to written information as result of a deficient education. We will offer accessible information in sign language on issues like education for the Deaf, sign linguistics and sign interpretation as well as history and politics of the Deaf community.
Our contacts with countless Deaf and hearing people from many Spanisch speaking countries allow us to know that the contents of our website are not freely available for most Deaf people. Breaking down these barriers to guarantee their right to information is our motivation.
Goals of the crowdfunding campaign
In the first three months of the project we want to
1) change the website´s design (new layout, search engine, forum, more graphic information to navigate the site);
2) conduct a survey to determine which are the most important topics for our Deaf visitors (in order to prioritize the next translations);
3) produce and publish the first translations (according to the scheme of a video in a national sign language accompanied by a summary in international signs);
4) collect feedback on the reception of our first videos;
5) create guidelines for the production of future videos with translations of topics about Deafness.
In the medium term (after the initial 4 months) we want to
1) produce new translation videos with selected topics;
2) prepare a new campaign to raise financing in order to continue the production of accessible video-material.
Team and experience
Our team is formed by Deaf as well as by hearing experts, all of them sign language users, which for years have worked as teachers, researchers and/or activists in many related-to-Deafness fields.
We have also participated in several international projects in the EU (Grundvigt and Comenius) for the production of sign language video materials to disseminate accesible information for Deaf people. Our network of contacts in countries of Latin America and Spain also provides us with plenty of advice from external experts.